Vocabulary

mimic

English and Urdu gloss, synonyms and antonyms, and example usage from our editorial sentence cache where available.

English meaning
imitate (someone or their actions or words), especially in order to entertain or ridicule.
Urdu meaning
مذاق اڑانے کےلئے نقل کرنا
Example sentences (from Dawn)

Sentences are selected from stored editorial text where your search word appears. If none appear yet, run the admin sentence generator for fuller coverage.

  1. To understand how these betting rackets operate, we first need to examine the legitimate practices they mimic to create an appearance of credibility.
  2. While they mimic the price action of real assets like gold or oil, there is no guarantee the numbers are not stacked against the user.
  3. Just days before the ZelenskyTrump presser, Meta announced it was ending key parts of its third-party fact-checking programme and rolling out community moderation tools that mimic the model introduced by X.
  4. His mercurial and whimsical personality makes it uncertain whether his second term will just mimic the first and offer more of the same in foreign policy.
Curator example
“she mimicked Eileen’s pedantic voice”

About this vocabulary section. These entries support close reading of Dawn editorials and opinion pieces: short definitions, Urdu equivalents where we have them, word relations, and—when generated—real lines from the editorial archive so you can see tone and usage.

Common questions

Do I need to sign up to use this vocabulary page?
No. Word pages are open to everyone. You can read meanings in English and Urdu, synonyms and antonyms, and example sentences without creating an account.
Where do the example sentences come from?
When available, example sentences are drawn from cached matches in our Dawn editorial corpus so you can see how a word is used in real newsroom-style prose.
How is this different from a dictionary?
This section is curated for students preparing for competitive exams and editorial reading. Entries are compact, often include Urdu glosses, and are paired with in-context lines from editorials when we have them.